Biuro tłumaczeń specjalistycznych ATOMINIUM oferuje usługi z zakresu pełnej lokalizacji tłumaczenia tj. tłumaczenia tekstu na język docelowy wraz z dostosowaniem go do wymagań językowych i kulturowych odbiorcy, jak również usługi inżynierii lokalizacji, tj. analizy kodu programu, aplikacji, strony internetowej i połączenia go z tekstem po przetłumaczeniu.
Postaw na usługę lokalizacji w ATOMINIUM, aby zwiększyć sprzedaż i pozyskać klientów na całym świecie!
Z zachowaniem terminu, poufności i najwyższej jakości wspieramy Twoją korporację w międzynarodowej ekspansji.
Najlepsze praktyki wprowadzenia oprogramowania na rynek obejmują lokalizację oprogramowania. Obecnie to kompleksowe działanie polegające na dostosowaniu produktu do specyfiki językowej, kulturowej i technicznych wymagań rynku docelowego. Proces ten obejmuje przekład wszystkich elementów tekstowych, adaptację kulturową, wprowadzanie modyfikacji w przypadku formatów dat, walut, jednostek miary czy systemów pisma, optymalizację UX i redesign interfejsu oraz zapewnienie zgodności prawnej z lokalnymi przepisami. Dzięki pełnemu procesowi lokalizacji oprogramowania, na który składa się przetłumaczona dokumentacja, testy użytkowników i użycie narzędzi lokalizacyjnych, oprogramowanie będzie kompatybilnym produktem dla każdego rynku.
Lokalizacja aplikacji mobilnych i internetowych może stać się jednym z najważniejszych elementów strategii rozwoju firm. Dlaczego lokalizacja aplikacji jest tak ważna? Przede wszystkim zwiększa zasięg i umożliwia udostępnienie jej na całym świecie. Dzięki zlokalizowanej aplikacji użytkownicy czują się docenieni, a samo korzystanie staje się prostsze i intuicyjne. Tłumaczenie treści, adaptacja interfejsu, dostosowanie warstwy graficznej i funkcjonalności czy optymalizacja pod kątem lokalnych sieci i urządzeń
wpływają na zwiększenie konkurencyjności i budują wizerunek firmy, która dba o komfort swoich odbiorców. W świecie, w którym mamy dostęp do milionów aplikacji, lokalizacja przyczynia się do przyciągania i utrzymania międzynarodowej bazy użytkowników.
Zapytanie od klienta, wysyłane najczęściej drogą mailową, w formie pliku Word, PDF czy prezentacji PPT, trafia do dedykowanego Project Managera, który ustala szczegóły zlecenia, definiuje jego typ (oprogramowanie, dokumentacja czy multimedia) oraz niezbędne komponenty (tłumaczenie, redakcja, skład).
Klient otrzymuje wycenę tłumaczenia dokumentów oraz przybliżony termin realizacji. Project Manager przygotowuje wycenę na podstawie przeprowadzonej analizy, najczęściej w ciągu 30 minut. W przypadku bardziej skomplikowanych plików, wielojęzycznych i wymagających korekty czy dodatkowej redakcji, wycena może potrwać nieco dłużej, o czym klient jest informowany na bieżąco.
Klient mailowo akceptuje warunki współpracy, a my przystępujemy do działania. Na tym etapie uszczegółowiamy dane firmy, która zamawia tłumaczenie oraz omawiamy ważne dla klienta elementy realizacji usługi, np. sukcesywne odsyłanie gotowych plików czy oddanie projektu w innym formacie niż przesłany. Wszystko co, ważne dla profesjonalnego zrealizowania projektu, staramy się ustalić do tego momentu. Reszta pracy jest już po naszej stronie.
Project Manager ustala harmonogram poszczególnych prac
uwzględniający wszystkie wytyczne ustalone podczas wyceny. Na tym etapie wybierana jest grupa tłumaczy (specjalizujących się w danej dziedzinie), korektorów oraz, jeśli to niezbędne, grafików.
Project Manager odpowiedzialny jest za monitorowanie przebiegu pracy w trakcie całego procesu. Bieżący kontakt z zespołem tłumaczy i redaktorów pozwala na dostarczanie terminowych i jakościowych tłumaczeń.
Jeżeli projekt obejmuje usługę lokalizacji lub Desktop Publishing (eng. DTP), format plików dostosowywany jest do wymogów klienta. Dalej pracujemy nad dokumentem, aby klient otrzymał najlepszą i najbardziej użytkową wersję tłumaczenia.
Project Manager ostatecznie weryfikuje pliki docelowe sprawdzając, czy wszystkie elementy składowe zostały wykonane zgodnie z zamówieniem.
Po opłaceniu usługi przez klienta następuje automatyczne przekazanie praw autorskich do danego tłumaczenia. Klient może swobodnie zarządzać, publikować i udostępniać tłumaczenie.
Jakość potwierdzona 30-letnim doświadczeniem.
Jakość tłumaczeń wpływa na wizerunek Twojej marki. Wybierając nas, zyskujesz pewność, że Twoje komunikaty są zawsze jasne i profesjonalne. Wybierz ekspertów, aby osiągnąć sukces!
Lokalizacja w branży tłumaczeniowej to proces dostosowywania treści do specyficznych potrzeb i oczekiwań lokalnych rynków. Proces lokalizacji, w przeciwieństwie do tłumaczenia, dopuszcza zmiany w tekście dokumentu źródłowego, takie jak dostosowanie formatu daty, czasu, waluty. Lokalizacja to nie tylko tłumaczenie – proces ten obejmuje także adaptację interfejsu, modyfikację elementów wizualnych, dostosowanie funkcjonalności, optymalizację pod kątem lokalnych urządzeń i sieci czy dostosowanie do regulacji prawnych. Uwzględnienie lokalnych preferencji i wymagań odbiorców to inwestycja w sukces na globalnym rynku!
W naszym biurze tłumaczeń, tłumaczone języki stają się mostem do globalnej komunikacji! Oferujemy usługi tłumaczeniowe w szerokim zakresie języków, w tym angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego, włoskiego, rosyjskiego, chińskiego i wielu innych. Każdy z tych języków przynosi ze sobą unikalną historię, kulturę oraz niuanse, które są niezwykle istotne podczas tłumaczenia.
Zrozumienie specyfiki każdego języka pozwala nam na tworzenie tłumaczeń, które nie tylko przekładają słowa, ale także oddają intencje i emocje zawarte w oryginale. Oprócz głównych języków, oferujemy tłumaczenia w językach pozaeuropejskich takich jak: arabski, islandzki, oraz azjatyckich – japoński, koreański, wietnamski. W rzadziej używanych językach takich jak filipiński, sauhili, uzbecki poruszamy się na codzień, co pozwala naszym klientom skutecznie dotrzeć nawet do najmniejszej grupy odbiorców.
Nasze biuro śledzi również zmiany w terminologii oraz trendy językowe, aby zapewnić, że nasze tłumaczenia są zawsze aktualne i odpowiadają współczesnym standardom. Dzięki temu możesz mieć pewność, że Twoje treści będą odpowiednio dostosowane do lokalnych rynków, co jest kluczowe w globalnej gospodarce. Niezależnie od języka, nasze profesjonalne usługi tłumaczeniowe pomogą Ci w płynnej komunikacji na międzynarodowej scenie.
w międzynarodowym środowisku wspólnie osiągając globalne cele biznesowe.
Lokalizacja jest zabiegiem coraz częściej stosowanym w branży, bo pozwala dostosować konkretny dokument (zarówno tekst jak i grafikę) do odbiorcy oraz właściwego mu języka.
Mamy doświadczenie w obsłudze dużych i złożonych zleceń, takich jak tłumaczenie kilkusetstronicowych katalogów firm, folderów, instrukcji obsługi, programów komputerowych.
Tłumaczenia ustne mogą być realizowane jako zwykłe lub przysięgłe. Jesteśmy w stanie wykonać każdego typu tłumaczenie niezależnie od kombinacji językowej. Realizujemy również coraz bardziej popularne tłumaczenia typu voice over, poprzez platformy konferencyjne np. Zoom.
Realizujemy wiele tłumaczeń uwierzytelnionych dla klientów indywidualnych, firm, sądów, instytucji państwowych i korporacji. Takim przekładem zajmują się tłumacze przysięgli, mający odpowiednie uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości.
W przypadku tekstów przeznaczonych do publikacji usługa lokalizacyjna zazwyczaj nie kończy się na samym przekładzie. Niezbędnym elementem procesu tłumaczeniowego często staje się skład DTP.
Bogate doświadczenie we współpracy z klientami korporacyjnymi pozwala nam na zagwarantowanie indywidualnego podejścia w ramach prowadzonych przez nas projektów translatorskich.
Doświadczenie w obszarze tłumaczenia literatury pozwala nam na kompleksową obsługę, szczególnie uwzględniając przekład książek, lecz nie tylko. Za profesjonalizm naszych usług ręczymy nie tylko słowem, oferujemy wykonanie bezpłatnej próbki tłumaczenia.
Na Państwa życzenie tworzymy teksty i slogany, które często wykorzystywane są w reklamach. Przygotowujemy scenariusze, redagujemy teksty, tworzymy tematyczne treści w celu zwiększenia wartości merytorycznej firmy, co przekłada się na lepsze wyniki SEO.
od 17,00zł
od 150,00zł
od 15,00zł
Tak, nasze biuro tłumaczeń oferuje możliwość przetłumaczenia dowolnego tekstu wraz z lokalizacją i dostosowaniem go do odbiorcy.
Tak, oferujemy usługę lokalizacji w każdym języku.
Tak, dostosowujemy tekst do kraju, w którym będzie używane tłumaczenie. Bierzemy pod uwagę odmiany i dialekty języka w zależności od kraju, w którym jest używany.
Aby poznać koszt usługi lokalizacji tekstu, należy przesłać zapytanie i załącznik za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres info@atominium.com lub wypełnić formularz. Wycena jest całkowicie bezpłatna! W przypadku akceptacji naszej oferty należy przesłać pisemne potwierdzenie złożenia zlecenia w odpowiedzi na wiadomość z wyceną wraz z podaniem danych do faktury.
W przypadku usługi lokalizacji czas oczekiwania na realizację usługi ustalany jest indywidualnie.
W przypadku klientów indywidualnych wymagamy wykonania przedpłaty na nasz rachunek bankowy lub dokonania płatności przez nasz system elektroniczny: https://pay.atominium.com. W przypadku zamówienia dla firmy (faktura na firmę) należy opłacić zamówienie w przeciągu 7 dni na podstawie faktury przelewowej VAT.
Dokument zostanie przygotowany w tym samym formacie, w jakim otrzymamy go od Państwa. Pliki przesyłane są mailowo na adres poczty elektronicznej osoby zlecającej.
Tak, o ile zostanie to ustalone pomiędzy naszym biurem a zamawiającym, tłumacz zostanie przeszkolony i konstrukcja platformy pozwoli na komfortową pracę.
#lokalizacja, #lokalizacjaoprogramowania, #lokalizacjagier